آئین بهائی – جامعه، سیاست
61 آیین بهائی جامعهوسیاست آنها در ((4( ایرانی به نام شاه بهرام [شاهرخ] در مناظره با بهائیان به پارسیان محلی پیوستند. باورانۀ بهائی دربارۀ تکمیل سنت آتشکدۀ زرتشتیان در بمبئیکنفرانسی برای رد دعاوی موعود شناس مسلمان و پژوهشگر نامدار زرتشتی برگزار کردند. از خبرگی ابراهیم پورداوود، ایران آیین زرتشتیکمکگرفتند. در رد ادعای بهائیان مبنی بر اینکه بهاءالله همان سوشیانت موعود زاده پاسخ خود نبیل ((4( منتشر کردند. جم زرتشتیان است، مجموعه مقالاتی در روزنامۀ هندی ((4( به این مقالات را «دندان شکن» خواند و گفتکه مخالفین را ساکتکرده است. ای تاریخ نشر آثار بهائی در هند حاکی از تغییر تدریجی در استفاده از چاپ چونان رسانه ای با مخاطبین هندی بومی معطوف به مخاطبین ایرانی، خواه بهائی، خواه مسلمان، به رسانه دهد که چگونه مبلغین زاده نشان می های نبیل و در خدمت اهداف تبلیغی است. آثار و مناظره بهائی گفتگوهای رو در رو را با انتشار آثار استدلالی در اثبات حقانیت آیین بهائی ترکیب کردند. می مصر تر بود. بر خلاف هند، انتشار آثار بهائی در مصر بخشی از یک فعالیت تجاری بسیار موفق مثل بمبئی، قاهره به طور سنتی مرکز صنعت نشر در منطقه بود و در آن ممیزی شدیدی علیه شد. در قاهره ناشران بهائی به جای چاپ سنگی،که روش رایج در های دینی اِعمال نمی اقلیت ((4( کردند که در فرهنگچاپی عربی رواج داشت. ایران و هند بود، از چاپگوتنبرگ استفاده می های انتشاراتی بهائیان را باید در تبلیغ دو تن از دانشجویان جالب اینکه خاستگاه فعالیت در دوران اقامت ((4( ترین نهاد آموزشی جهان اسلام سنّی، دانشگاه الازهر، جستجو کرد. مهم دختر لر: . سپنتا تهیهکنندۀ نخستین فیلم ناطق ایرانی، «دختر لر» در هند بود. ر.ک: به الف. عبدالحسین سپنتا، 45 ۱۳۷۹ ، ویراست بنیاد سینمایی فارابی، تهران، بنیاد سینمایی فارابی فیلمنامه، است. برای اطلاعات بیشتر دربارۀ انتشارات پارسیان، جام جمشید . از قرار معلوم این روزنامه همان روزنامۀ پارسی 46 ر.ک: S. S. Maneck, “The Death of Ahriman: Culture, Identity and Theological Change Among the Parsis of India,” (PhD diss., University of Arizona, 1994). ۲۶۹-۲۶۸ ، صص ۴ ج مصابیح هدایت، . اردکانی، 47 . برای آگاهی از علت رواج چاپگوتنبرگ در مصر و امپراتوری عثمانی و رواج چاپ سنگی در ایران و هند، ر.ک: 48 Proudfoot, “Mass Producing Houri’s Moles,”pp. 161-7 . برای ترجمۀ انگلیسی آثار ابوالفضل، ر.ک: 49 A. Gulpayigani, Letters and Essays, 1886–1913 , translated by J. R. Cole, LosAngelesmKalimat Press, 1985;A.Gulpayigani, MiraclesandMetaphors, translatedbyJ.R.Cole,LosAngeles:KalimatPress,1981
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1OTk2